నీల గఘన ఘనవిచలన ధరనిజా శ్రీ రామ
మధుర వదన నలిన నయన మనవి వినర రామ
రామ చక్కని సీతకి అర చేత గోరింట
ఇంత చక్కని చుక్కకి ఇంకా ఎవరు మొగుడంట
రామ చక్కని సీతకి ఉడుత వీపున వేలు విడిచిన పుడమి అల్లుడు రాముడు
ఎడమ చేతను శివుడి విల్లును ఎత్తిన ఆ రాముడే
ఎత్త గలడా సీత జడను తాళి కట్టే వేళలో
రామ చక్కని సీతకి ఎర్ర జాబిలి చేయి గిల్లి రాముడేడని అడుగుతుంటే
చూడలేదని పెదవి చెప్పే చెప్పలేమని కనులు చెప్పే
నల్లపూసైన్దు దేవుడు నల్లని రఘు రాముడు
రామ చక్కని సీతకి
చుక్కనడిగా దిక్కునడిగా చెమ్మగిల్లిన చూపునడిగా
నీరు పొంగిన కనులలోన నీటి తెరలే అడ్డు నిలిచే
చూసుకోమని మనసు తెలిపే మనసు మాటలు కాదుగా
నీరు పొంగిన కనులలోన నీటి తెరలే అడ్డు నిలిచే
చూసుకోమని మనసు తెలిపే మనసు మాటలు కాదుగా
రామ చక్కని సీతకి అర చేత గోరింట
ఇంత చక్కని చుక్కకి ఇంకా ఎవరు మొగుడంట
రామ చక్కని సీతకి
ఇందువదనా కుందరదన మందగమన భామ
Here's the translation for the song,
Neela gaganaa ghanavichalana dharanijaa
(The sky blue skinned one…
One who moves with heaviness…
Daughter of mother earth …)
sree ramana
madhura vadanaa nalina nayanaa manavi vinara raama
(A face as sweet as honey…
beautiful eyes…
wont u listen to my request…)
Raama chakkani seetaki aracheta gorinta
(To this dear sita of rama and the mehendi in her hand… )
Inta chakkani chukkaki inka evaru mogudanta
(who else could be the husband of this beautiful star?)
Raama chakkani seeta ki
(To this dear sita of rama )
Udata veepuna velu vidichina *pudami alludu raamude
(He is the son-in-law of earth who left his three fingerprints on the back of squirrel …)
Edama chetanu sivudi villunu ettina aa raamude
(he is the one who lifted the siva danusu with his left hand… )
Ettagalada seeta jadanu taali katte velalo
(wont he be able to lift seethas braided hair while knotting the divine thaali? )
Raama chakkani seetaki..
Erra jabilli cheyi gilli ramudedani adugutunte
(the red moon pinches her hand asking,where is rama)
Chudaledani pedavi cheppe cheppalemani kanulu cheppe
(lips reply I dint see whereas eyes say I cant reply…)
Nallapusainadu devudu nallani raghu raamudu
(black rama became the holy black pearl chain of Sita )
Raama chakkani seetaki
Chukkanadiga
(I asked the stars)
dikkunadiga
(I asked the directions)
chemmagillina chupunadiga
(I asked the tears drenched sight)
Neeru pongina kanula lona neeti terale addu niliche
(the tear filled eyes are veiled with curtains of tears itself!)
Chusukomani manasu telipe manasu matalu kaaduga
(your heart says to show you but you never listen to your heart)
Raama chakkani seetaki aracheta gorinta
Inta chakkani chukkaki inka evaru mogudanta
Raama chakkani seeta ki
Induvadanaa kundaradanaa mandagamana
(moon faced,gold laced,slow gaited woman)
Bhaama…
Enduvalana induvadana intamadanaa prema..?
(moon faced…why do you face such turmoil?love?)